Tsukiuta Wiki
Advertisement


Japanese, Romaji and English Translation[]

Japanese[1] Romaji English
君の心冷たく覆う嘘 kimi no kokoro tsumetaku oou uso The lie that coldly conceals your heart
純粋な気持ち 汚れてしまうから junsui na kimochi yogoreteshimau kara is staining your pure feelings

薄く掛けられたベールを usuku kakerareta BEERU wo A bit violently, I'll take off
少し乱暴にほどくよ sukoshi ranbou ni hodoku yo the veil lightly put on you

とけあいながら ふたりだけの答えをみつけよう tokeai nagara futari dake no kotae wo mitsukeyou As we melt together, let's find the answer that belongs only to us
染まらない僕は そのままの君だから somaranai boku wa sono mama no kimi dakara I can remain untainted because you stay the way you are

白く輝くありのままの心を重ねよう shiroku kagayaku ari no mama no kokoro wo kasaneyou Let's pile our heart, that shines in white, the way they are
響きあえるよ そのままの僕達は キレイだ hibikiaeru yo sono mama no bokutachi wa KIREI da Resonating, as we are beautiful the way we are

氷のように冷たく光る嘘 koori no you ni tsumetaku hikaru uso The lie that coldly shines like an ice
響き合えばやさしくとけてゆく hibikiaeba yasashiku toketeyuku If it's resonated, it shall gently melts away

ふわり覆われたベールを fuwari oowareta BEERU wo A bit violently, I'll peel off
少し乱暴に剥がすよ sukoshi ranbou ni hagasu yo the veil gently wrapped around you

とけあいながら ふたりだけの白を描き出そう tokeai nagara futari dake no shiro wo egakidasou As we melt together, let's draw the white that belongs only to us
染まらない僕は 自然のままでいるよ somaranai boku wa shizen no mama de iru yo I remain untaited, the way I naturally am

白く輝く美しい時を重ねよう shiroku kagayaku utsukushii toki wo kasaneyou Let's pile our time, that shines in white, beautifully
響きあえるよ 光に包まれて このまま hibikiaeru yo hikari ni tsutsumarete kono mama Resonating, wrapped up in light, just like this

はだけてほしい ふたりだけのホントを響かせて hadakete hoshii futari dake no HONTO wo hibikasete I want you to lay bare, let's echo the truth that belongs only to us
染まらない僕は そのままの君だから somaranai boku wa sono mama no kimi dakara I can remain untainted because you stay the way you are

とけあいながら 今ここで白を描き出そう tokeai nagara ima koko de shiro wo egakidasou As we melt together, let's draw the white right here and now
もっと内まで 脆さを感じあえる motto uchi made morosa wo kanjiaeru So that we can feel how brittle it is in the deeper part of us

白く飛べるよ ありのままの心を響かせて shiroku toberu yo ari no mama no kokoro wo hibikasete Turning white, let's echo our heart the way they are
求めあえるよ そのままの僕達は キレイだ motomeaeru yo sono mama no bokutachi wa KIREI da Craving for each other, as we are beautiful the way we are

References[]

  1. Encoded from CD Booklet by User:MoonlightSelenia.
Advertisement