Japanese, Romaji and English Translation[]
Japanese | Romaji | English |
Wake Up!!Wake Up!! お寝坊さん? | Wake Up!!Wake Up!! onebou-san? | Wake Up!!Wake Up!! Sleepyhead? |
Living or Dead? 生きてますか? | Living or Dead? ikitemasu ka? | Living or Dead? Are you still alive? |
Hide and Seek… 寝ぼけてないで一緒に踊ろうよ | Hide and Seek… neboketenaide issho ni odorou yo | Hide and Seek... Don't just doze off, let's dance together |
Well Well… そろそろ起きましたか? | Well Well… sorosoro okimashita ka? | Well Well... Are you awake now? |
Hurry Hurry!! ポキッと骨鳴らして | Hurry Hurry!! POKITto hone narashite | Hurry Hurry!! Crack your bones |
Graveyard… 月の下生き返る | Graveyard… tsuki no shita ikikaeru | Graveyard... Revived under the moonlight |
今宵はDancing in tonight!! | koyoi wa Dancing in tonight!! | We'll be dancing in tonight!! |
Ullarr Ullarr…フラついてGackgack… | yurayura… FURAtsuite gakugaku… | Swaying, swaying... staggering, clattering... |
骨が折れるまで…So 死ヌマデ踊ロウヨ! | hone ga oreru made…So shiNU MADE odoROU YO! | Until our bones break... yeah, let's dance until we die! |
You'll be not dead!!Dead!! | You'll be not dead!!Dead!! | You'll be not dead!! Dead!! |
…でどうしたの? 蘇る死者たちの歌 | …de doushita no? yomigaeru shisha-tachi no uta | ... so, what's wrong? The song of the resurrected dead people |
怖がる事なんかないさ キミたちだっていつかは… | kowagaru koto nanka nai sa KIMItachi datte itsuka wa… | There's nothing to fear because someday you, too... |
同じLiving dead!!Dead!! | onaji Living dead!!Dead!! | Will be the same living dead!! Dead!! |
…踊リマショウ? | …odoRIMASHOU? | ... Shall we dance? |
You do not know? いかがですか? | You do not know? ikaga desu ka? | You do not know? How is it? |
ボクらのこの姿は… | BOKUra no kono sugata wa… | This appearance of ours... |
I'm not Live…So この世のモノじゃない… | I'm not Live…So kono yo no MONO janai… | I'm not Live... Yeah, not someone from this world... |
でも楽しいことシタイ | demo tanoshii koto SHITAI | But I want to do something fun |
Magic Magic… 目覚めてきた… | Magic Magic… mezametekita… | Magic Magic... I'm awake now... |
キミたちのおかげかな? | KIMItachi no okage ka na? | Maybe it's thanks to you guys? |
You raise me up!! そう…夜な夜なと | You raise me up!! sou… yona yona to | You raise me up!! Right... night after night |
今宵はDancing in tonight!! | koyoi wa Dancing in tonight!! | We'll be dancing in tonight!! |
Gullar Gullar…グラついてLulaLula… | guragura… GURAtsuite rurarura… | Lolling... wavering, LulaLula... |
すべて枯れるまで…So 死ヌマデ踊ロウヨ! | subete kareru made…So shiNU MADE odoROU YO! | Until everything withers away... yeah, let's dance until we die! |
You'll be not dead!!Dead!! | You'll be not dead!!Dead!! | You'll be not dead!!Dead!! |
…でどうしよう? 心弾んで足折れて | …de doushiyou? kokoro hazunde ashi orete | ... so, what to do now? Heart bouncing, leg breaking |
ブルル脳みそ揺れてくる とんでもなく愉快! | BURURU noumiso yuretekuru tondemonaku yukai! | It's outrageously pleasant that it's shaking our brains! |
皆Living dead!!Dead!! | minna Living dead!!Dead!! | Everyone's living dead!! Dead!! |
…踊リマショウ? | …odoRIMASHOU? | ... Shall we dance? |
Ullarr Ullarr…フラついて | yurayura… FURAtsuite | Swaying, swaying... staggering |
Gackgack…終末ノ日マデ踊リマショウ! | gakugaku… shuumatsu NO hi MADE odoRIMASHOU! | Clattering... let's dance until doomsday! |
You'll be not dead!!Dead!! | You'll be not dead!!Dead!! | You'll be not dead!!Dead!! |
…でどうですか? 蘇る死者たちの歌 | …de dou desu ka? yomigaeru shisha-tachi no uta | ... so, how is it? The song of the resurrected dead people |
お気にめしたなら嬉しいけど | okinimeshita nara ureshii kedo | I'm glad if it's up to your taste, but |
心臓は無いの心はあるけど | shinzou wa nai no kokoro wa aru kedo | I don't have a heart, though I do have "heart"[2] |
皆生きてない…死んでもいない… | minna ikitenai… shindemo inai… | No one here is alive... but they're also not dead |
そう…Living dead!!Dead!! | sou… Living dead!!Dead!! | Yeah... we're living dead!! Dead!! |
ズットズット… | ZUTTO ZUTTO… | Forever and ever... |
References[]
- ↑ Encoded from CD Booklet by User:MoonlightSelenia. Booklet provided by User:Rubymikun
- ↑ The former is the organ heart, while latter is the figurative heart.