Japanese, Romaji and English Translation[]
Japanese
|
Romaji
|
English
|
自分から望んだわけじゃなく
|
Jibun kara nozonda wake janaku
|
It’s not because I wished for it myself
|
誰かが押し付けたわけじゃなく
|
Dare ka ga oshitsuketa wake janaku
|
It’s not because someone forced it to me
|
気が付けば足元にあった
|
Kigatsukeba ashimoto ni atta
|
It was around at my feet before I noticed it
|
|
焦るわけでもなく見つけた
|
Aseru wakede mo naku mitsuketa
|
I found it without even rushing
|
鈍い色は語りかけてた
|
Nibui iro wa katarikaketeta
|
The dull color spoke
|
君のするべきことは何だ?
|
Kimi no surubeki koto wa nanda?
|
What is it that you need to do?
|
|
心の奥
|
Kokoro no oku
|
Who are you,
|
痛む傷の間を覗いて
|
Itamu kizu no aida o nozoite
|
Laughing at peeking between the aching wounds
|
ひた笑う君は誰?
|
Hita warau kimi wa dare?
|
In the depths of my heart?
|
|
独りここで願ったって
|
Hitori koko de negattatte
|
Even if I hope alone here
|
命をすり減らしたって
|
Inochi o suri no herashitatte
|
Even if I exhaust my life
|
誰も教えてくれやしない
|
Dare mo oshietekure yashinai
|
There is no one to tell me
|
曖昧になる瞬間に
|
Aimai ni naru shunkan ni
|
The moment when it becomes vague
|
この腕が抱えていた
|
Kono ude ga kakaete ita
|
I’ll hold it with my arms
|
僕の Duty
|
Boku no Duty
|
This is my Duty
|
|
後ろに振り向いたわけじゃない
|
Ushiro ni furimuita wake janai
|
It’s not that I turned around to the back
|
明日を否定わけじゃない
|
Ashita wo hitei wake janai
|
It’s not that I’m denying tomorrow
|
気がつけばすぐ傍にあった
|
Kigatsukeba sugu soba ni atta
|
It was right at beside me before I noticed it
|
|
少しだけ目を離してたら
|
Sukoshi dake me o hanashitetara
|
If I take my eyes away for a while
|
キレイ事が牙を剥いてた
|
Kirei koto ga kiba o muiteta
|
The beautiful things bare its fangs
|
君の居るべき場所はどこだ?
|
Kimi no irubeki basho wa doko da?
|
Where is the place that you should be at?
|
|
心の奥
|
Kokoro no oku
|
The back side of
|
鏡の中
|
Kagami no naka
|
A single drop of tear
|
水面にはじけた
|
Minamo ni hajiketa
|
Burst at the water’s surface in the mirror
|
一滴 涙の裏側
|
Hitoshizuku namida no uragawa
|
Of the depths of my heart
|
|
自分から望んだわけじゃない
|
Jibun kara nozonda wake janai
|
It’s not that I wished for it myself
|
誰かが押し付けたわけじゃない
|
Dare ka ga oshitsuketa wake janai
|
It’s not that someone forced it to me
|
気が付けば足元にあった
|
Kigatsukeba ashimoto ni atta
|
It was around at my feet before I noticed it
|
|
押しつぶされそうになっても
|
Oshitsubusaresou ni natte mo
|
Even if I’m likely to be crushed
|
ここに立ち続けてたいんだ
|
Koko ni tachi tsuzuketetainda
|
I want to continue standing here
|
ひたすらに願うこの僕が
|
Hitasura ni negau kono boku ga
|
This is something I, who is
|
するべきこと
|
Surubeki koto
|
Earnestly hoping, must do
|
|
独りここで願ったって
|
Hitori koko de negattatte
|
Even if I hope alone here
|
命をすり減らしたって
|
Inochi o suri no herashitatte
|
Even if I exhaust my life
|
誰も教えてくれやしない
|
Dare mo oshietekure yashinai
|
There is no one to tell me
|
曖昧になる瞬間に
|
Aimai ni naru shunkan ni
|
The moment when it becomes vague
|
この腕が抱えていた
|
Kono ude ga kakaete ita
|
I’ll hold it with my arms
|
僕の Duty
|
Boku no Duty
|
This is my Duty
|
External links[]