Japanese, Romaji and English Translation[]
Japanese | Romaji | English |
夢なら醒めないで このままずっと | Yume nara samenaide kono mama zutto | If it’s a dream, don’t wake me up; Just like this forever |
君の笑顔を見ていたいよ | Kimi no egao o miteitai yo | I want to keep looking at your smile |
夜空の星の光が導いた | Yozora no hoshi no hikari ga michibiita | The light of the night sky stars has guided to |
月の明かりに照らされた君の元 | Tsuki no akari ni terasareta kimi no moto | Your whereabouts illuminated by the light of the moon |
抑えきれないこの胸の鼓動 | Osae kirenai kono mune no kodou | The uncontrollable beating of my heart |
君を想うと張り裂けそうさ | Kimi o omou to harisake sou sa | It feels like it’ll burst when I think of you |
違う世界に舞い降りた | Chigau sekai ni mai orita | Because you’re my only angel |
僕だけの天使だから | Boku dake no tenshi dakara | Who descended from another world |
夢なら醒めないで このままずっと | Yume nara samenaide kono mama zutto | If it’s a dream, don’t wake me up; Just like this forever |
君の笑顔を見ていたいよ | Kimi no egao o miteitai yo | I want to keep looking at your smile |
このまま目覚めないで この世界で | Kono mama mezamenaide kono sekai de | I would never wake up if we could stay |
ふたりきりで居られるなら | Futari kiri de irareru nara | Just the two of us in this world |
空が白んでもうすぐ朝が来る | Sora ga shirande mou sugu asa ga kuru | The sky dawns as morning comes soon |
夜が明けたなら君は消えてしまうの | Yoru ga aketa nara kimi wa kiete shimau no | You will disappear once daybreak comes |
君に触れることが出来るのなら | Kimi ni fureru koto ga dekiru no nara | If I am able to touch you |
未来なんて捨ててしまうのに | Mirai nante sutete shimau no ni | I would throw away things such as the future |
桜舞い散る その下で | Sakura mai chiru sono shita de | Under where the cherry blossoms dance and fall |
僕ら抱きしめ合えない | Bokura dakishimeaenai | We can’t embrace each other |
夢なら醒めないで このままそっと | Yume nara samenaide kono mama sotto | If it’s a dream, don’t wake me up; Just like this gently |
君に想いを届けるまで | Kimi ni omoi o todokeru made | Until my feelings reaches you |
儚い夢だとしても それでも構わないんだ | Hakanai yume da to shite mo sore demo kamawanainda | I don’t mind even if it’s a fleeting dream |
透き通るような君の瞳を 存在を感じたいから | Sukitooru you na kimi no hitomi o sonzai o kanjitai kara | Because I want to feel the existence of your crystal clear eyes |
この気持ち伝えたくて | Kono kimochi tsutaetakute | I wanted to convey this feeling |
手を伸ばすのに どうして君は | Te o nobasunoni doushite kimi wa | I reach out my hand but why is it |
こんなにも傍にいるのに | Konna ni mo soba ni iru no ni | Even when you’re just right beside me |
叶わない 僕の想い | Kanawanai boku no omoi | My feelings won’t come true |
夢なら何度でも 逢いに行くよ | Yume nara nando demo ai ni yuku yo | If it’s a dream, I’ll go and see you as many times |
君が振り向いてくれるまで | Kimi ga furimuitekureru made | Until you turn around and look at me |
儚い恋だとしても それでも構わないんだ | Hakanai koi da to shite mo sore demo kamawanainda | I don’t mind even if it’s a fleeting love |
僕の記憶の中の君が いつか消えてしまう前に | Boku no kioku no naka no kimi ga itsuka kiete shimau mae ni | Before the you in my memories disappears someday |
External links[]