Japanese, Romaji and English Translation[]
Japanese[1] | Romaji | English[2] |
今日はドコ行こう?(そうだなぁ) | kyou wa doko ikou? (sou da naa) | Where should we go to today?? (Right...) |
口笛ひとつ 足取り軽々とスキップふたつ | kuchibue hitotsu ashidori karugaru to SUKIPPU futatsu | Whistling softly, and with light gait, the two skipped about |
アレもイイかも(どうかな?) | ARE mo II kamo (dou ka na?) | That seems nice (Do you think so?) |
コレも気になる(うーむ) | KORE mo ki ni naru (uumu) | I'm curious about this too (Hmmm) |
キミと手繋いだら さあ始まるよ | KIMI to te tsunaidara saa hajimaru yo | Once we hold your hand, come, we're starting |
雨ふり傘もなくて凹む日も笑わせよう | amefuri kasa mo nakute hekomu hi mo warawaseyou | In the day where it starts raining while we don't carry umbrellas with us, we'll try to make you laugh |
くるり廻る月と太陽 We are alive! | kururi meguru tsuki to taiyou We are alive! | Just like the revolving moon and sun, we are alive! |
ボクらとキミの物語 | BOKUra to KIMI no monogatari | A story about you and us |
笑顔 咲かせ 涙 浮かべ 歩こうよ | egao sakase namida ukabe arukou yo | Let's make smiles bloom and tears well up as we walk |
空からこぼれ落ちるような | sora kara koboreochiru you na | I simply want to deliver you happiness |
幸せ ただキミに届け | shiawase tada KIMI ni todoke | as if it just falls down from the sky |
少し疲れた?(だよね)休憩しよう(ふぅ...) | sukoshi tsukareta? (da yo ne) kyuukeishiyou (fuu...) | Do you feel a bit tired? (I guess so) Then let's take some rest (Phew...) |
でもまだまだ遊び足りない二人 | demo madamada asobi tarinai futari | But the two is yet have enough playing around |
おてて拝借(どうぞ)キミとステップ(上手!) | otete haishaku (douzo) KIMI to SUTEPPU(jouzu!) | Borrowing your hand (Here you go) Stepping with you(Good job!) |
目と目がふと合えばはにかむから | me to me ga futo aeba hanikamu kara | Because if our eyes met, we'll turn all shy |
アメ玉ひとつもらい誤魔化して苦笑い | AMEdama hitotsu morai gomakashite nigawarai | Receiving a candy, forcing a smile to dodge the topic |
胸の奥に秘めた言葉よ 落ち着いて | mune no oku ni himeta kotoba yo ochitsuite | Oh words kept deep in my chest, calm down please |
ボクらとキミの物語 | BOKUra to KIMI no monogatari | A story about you and us |
春も 夏も 秋も 冬も 踊ろうよ | haru mo natsu mo aki mo fuyu mo odorou yo | Be it spring or summer or autumn or winter, let's dance away |
今からお願い事ひとつするから | ima kara onegaigoto hitotsu suru kara | I'll wish for something right now, so |
ただ聞いておくれ | tada kiiteokure | just listen to it, please |
いつまでも一緒にいたいからさ | itsumade mo issho ni itai kara sa | Because I want to always be together with you |
ボクらとキミの物語 | BOKUra to KIMI no monogatari | A story about you and us |
笑顔 咲かせ なみだ 浮かべ 歩こうよ | egao sakase namida ukabe arukou yo | Let's make smiles bloom and tears well up as we walk |
空からこぼれ落ちるような | sora kara koboreochiru you na | I simply want to deliver you happiness |
幸せ ただキミに届け | shiawase tada KIMI ni todoke | as if it just falls down from the sky |
References[]
- ↑ Original Japanese lyrics
- ↑ Translated by User:MoonlightSelenia.