Tsukiuta Wiki
Advertisement


Japanese, Romaji and English Translation[]

Japanese Romaji English
あんまり難しいこと anmari muzukashii koto Even if I hear these complicated things
聞かれてもよく分からないし kikaretemo yoku wakaranaishi I don’t really understand them
いろいろ考えるのも iroiro kangaeruno mo I even think about them in all kinds of ways
正直めんどくさいじゃんね(わら) shoujiki mendokusai jyane But the truth is, it’s kind of troublesome

勢いとかそういうの ikioi toka sou iu no That how such things as life are like
結構大事だと思うの kekkou daiji da to omou no I think it’s pretty important
後悔するくらいなら koukai suru kurai nara enough for you to regret it, if that’s the case
好き勝手にやっとけばいいや suki katte ni yattoke ba ii ya it’s alright to go to lengths for the things that you like as you please

俯いてるそこの君も utsumuiteru soko no kimi mo You there, that hang’s their head in shame
悲しそうなそこの君も kanashi sou na soko no kimi mo as well as you, with the sorrowful look
あんまりくよくよするなよ anmari kuyokuyo suru na yo you shouldn’t worry about things so much
顔をあげたらほらっ! kao wo agetara hora! If you raise your face, look!

毎日朝が来るのを知っている mainichi asa ga kuru no wo shitteiru I know that everyday the morning will come
だから夜は暗くても良いの dakara yoru wa kurakutemo ii no so, even if the night is dark, it’s fine
止まない雨がないのを知っている yamanai ame ga nai no wo shitteiru I know that there is no such thing as endless rain
だから笑っていられるの dakara waratte irareru no so, I can laugh

早足で歩くことが hayaashi de aruku koto ga The fact that your walking with a quick pace
いい事だとは限らないね ii koto dato wa kagiranai ne it can’t be limited to being a good thing, right?
でもそれならもう逆に demo sore nara mou gyaku ni But, if that’s the case, then it’s already reversed
全力で走っとけばいいや zenryoku de hashittekeba ii ya It’s alright to run with all your strength!

たまには落ち込んだりとか tamani wa ochikondari toka Occasionally you might feel down among other things
泣きたくなることもあるよ nakitakunaru koto mo aru yo There are also things that will make you want to cry
でも過ぎてくこの時間は demo sugiteku kono jikan wa But, if you pass by these times
待ってくれないでしょ? mattekurenai desho? you won’t wait, will you?

君にも魔法をかけてあげる kimi ni mo mahou wo kakete ageru I can put you under a magic spell too
笑ってたほうが楽しいじゃん? waratteta hou ga tanoshii jyan? Isn’t laughing more fun?
水飛沫が弾け飛ぶ程に mizushibuki ga hajiketobu hodo ni The splashing water comes to the point where it pops out
涙なんて追い越しちゃえ! namida nante oikoshichae! Overcome things such as shedding tears!

楽しい事ばかりじゃない tanoshii koto bakari jyanai Not everything is fun
それもちゃんと分かってるの soremo chanto wakatteruno I understand that perfectly
だからこそ唄を歌うよ dakarakoso uta wo utau yo For that reason is why I sing this song
それが私だから sore ga watashi dakara Because that’s how I am

毎日朝が来るのを知っている mainichi asa ga kuru no wo shitteiru I know that everyday the morning will come
だから夜は暗くても良いの dakara yoru wa kurakutemo ii no so, even if the night is dark, it’s fine
止まない雨がないのを知っている yamanai ame ga nai no wo shitteiru I know that there is no such thing as endless rain
だから笑っていられる! dakara waratte irareru no so, I can laugh

君にも魔法をかけてあげる kimi ni mo mahou wo kakete ageru I can put you under a magic spell too
笑ってたほうが楽しいじゃん? waratteta hou ga tanoshii jyan? Isn’t laughing more fun?
水飛沫が弾け飛ぶ程に mizushibuki ga hajiketobu hodo ni The splashing water comes to the point where it pops out
涙なんて追い越しちゃえ! namida nante oikoshichae! Overcome things such as shedding tears!

External Links[]

  • OtoMelody - Translation (The blog was deleted)
Advertisement